Перевод "the bosses" на русский
Произношение the bosses (зе босиз) :
ðə bˈɒsɪz
зе босиз транскрипция – 30 результатов перевода
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
That's how you start to organize.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Вот как нужно начинать организацию.
Скопировать
What will you do! ?
We'll get rid of all the bosses no? Obviously!
What would you be without a boss?
Что сделаете?
Разумеется избавимся от хозяев!
Да кто вы без хозяев?
Скопировать
You'd die of hunger!
And instead look, they've given us everything... you'd be more secure with the bosses...
What are you talking about?
Голодные разрушители!
А хозяева дают нам все, с ними будущее ясное.
Что ты говоришь? Вот что ты говоришь?
Скопировать
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us.
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
- We are not doing anything illegal.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
- Может все пойдем?
Скопировать
When I saw that person I felt that he was sick.
Shall I go and meet the bosses?
- What?
- Может пойти к боссам? - Что?
Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья.
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
Скопировать
I knew I could smell a rat.
It's someone from the factory, one of the bosses. For sure.
A young and beautiful woman, alone all day long.
Я сразу почувствовала подвох.
Это кто-то с завода, один из начальников, само собой.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
Скопировать
Now, you never led me anywhere near the real problems...
Nothing about the bosses, the brass... how corruption like this could exist without anybody knowing about
Now, a few flunky cops in the Bronx. That's it. None of the shit in Queens, Brooklyn, Manhattan?
Вы ни разу не говорили о настоящих проблемах.
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
И вот поймали пару полицейских в Квинсе, Бостоне, Манхэттене.
Скопировать
They still make you sign in at the front desk out Woodlawn?
We're still working the edges of something the bosses shut down.
- What are we talking about?
Черт, что с тобой стряслось?
Ребята из Тэррэс меня отлупили... я зашел за железнодорожные пути, около Рэмзи Стрит.
Тэрон, Мэнни, Хёрби.
Скопировать
It`s all been falling apart.
The bosses are trying to hang it on me.
Tax officials, too.
Все разваливается.
Боссы хотят повесить это на меня.
И налоговики тоже.
Скопировать
Says me.
So, to Bayliss and Pembleton, who doggedly pursued the case, despite interference from the bosses, and
And to new friends.
Мои.
Итак, за Бейлисса и Пэмбелтона, которые упорно продолжали расследование, несмотря на вмешательство со стороны начальства и предали преступника правосудию.
И за новых друзей.
Скопировать
Where?
If the bosses won't let us investigate, we'll do our own.
- Unofficially.
Куда?
Если начальники не хотят позволить нам заняться расследованием, мы проведём своё.
- Неофициально.
Скопировать
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
They wait for the bosses wife to crumble and rust.
Not all marriages end up like that.
Поэтому им всем около 20 лет. Это как конвейер на заводе.
Они ждут, когда жены боссов заржавеют.
Но ведь не у всех так.
Скопировать
The country had my lungs.
the bosses my labor.
The rest's for a family and I have none.
Страна отняла у меня легкие.
Хозяева - работу.
Отнимут еще семью - и я уничтожен.
Скопировать
Any incarceration could pose a serious health risk.
When the bosses were arrested, some of them were so old... they needed doctors at their arraignment.
Pre-trial Services recommends that bail remain as presently set.
Любому из них заключение в тюрьму могло бы означать серьезный риск для здоровья.
Когда боссы были арестованы, некоторые из них были такими старыми... что им нужен был доктор в зале суда.
Рекомендуется, чтобы залог оставался как и установлено.
Скопировать
But then his kid got nabbed by the Feds for drugs.
So, naturally, the bosses were afraid he'd come out of hiding... just to save his kid and give them all
So...
Но его ребенок был арестован за наркотики.
Так, естественно, боссы боялись его выхода из подполья... просто, чтобы сохранить своего ребенка.
Так...
Скопировать
Right to Kansas City, which was as close... to Las Vegas as the Midwest bosses could go... without gettin' themselves arrested.
That suitcase was all... the bosses ever wanted.
- And they wanted it every month. - Hey, John, how was your ride?
Канзас Сити. Это был ближайший город, в котором могли находиться боссы так, чтобы их не арестовали.
Этот чемодан был все... что боссы хотели.
И они хотели такой чемоданчик каждый месяц.
Скопировать
Now this old Mormon fuck here... he had to fly in with suitcases once a month, nice and easy.
The bosses would come from all over the place:
Detroit, Cleveland, Milwaukee... all over the Midwest.
И вот этот старый засранец... летал с чемоданом раз в месяц без особых проблем.
Боссы собирались тут отовсюду:
Детройт, Кливленд, Милвоки... со всего Среднего Запада.
Скопировать
He didn't know too much.
He didn't want to know too much... especially that the bosses made the Teamsters lend him the money.
He wanted to believe the Teamsters... gave him all that fuckin' money 'cause he was smart.
Он не знал слишком много.
и он не хотел знать слишком много... особенно, что боссы, сделавшие профсоюз, дают ему деньги.
Он хотел верить, что они дают ему эти чертовы деньги, потому что он такой умным.
Скопировать
But that's just the way he was.
But back then, the bosses didn't give a fuck... about whether he enjoyed himself or not.
To them, he was a cash register.
Но был его путь.
Но если посмотреть с другой стороны, то боссам было все равно получал он удовольствие или нет.
Им, он был кассой.
Скопировать
Actually, I couldn't, because I wasn't even supposed to be doin' it.
The bosses were making so much fucking money with the casinos... that they didn't want anybody making
You gave all the guys in your crew a piece of that?
По правде говоря, я даже не мог, т.к. я не должен был эти заниматься.
Боссы делали так много денег в казино... они не хотели, чтобы кто-то гнал волну.
- Ты уверен, что это все?
Скопировать
What a smart kid you are.
Every couple of weeks, I used to send Marino... back to the bosses with a piece of what I made.
Not a bit piece, but what did they know?
Молодец, умный ребенок. Кушай.
Раз в две недели, я посылал Марино... к боссам с деньгами.
но они же не знали, сколько я зарабатываю?
Скопировать
Nicky sends his warmest regards.
I knew how to keep the bosses happy.
Whenever they gave me little jobs to do...
Никки передает вам пламенный привет.
Я знал, как осчастливить боссов.
Всякий раз, когда они давали мне маленькие поручения
Скопировать
And let me tell you, the fuckin' bottom line here is... cash.
The only problem was that after a while... the bosses noticed that the suitcases were gettin' a little
Wait a minute. You mean to tell me... that the money we're robbing is being robbed?
И позвольте мне вам сказать, что самое главное это... деньги.
Единственная проблема заключалась в том, что через какое-то время... боссы заметили, что чемоданы становятся чуть легче. Подождите минутку.
Ты хочешь сказать мне что... кто-то ворует у нас украденные деньги?
Скопировать
Huh? They take this money because they're my guys, so give 'em some leeway.
But the bosses never believed in leeway... so listen to what they do.
They put Artie Piscano, the underboss of K. C... in charge of making sure nobody skimmed the skim.
Они берут эти деньги поскольку они - мои парни, мне приходится дать им какую-то свободу действий.
Но боссы никогда не доверяли свободе действий... так что слушайте, что они сделали...
Они поручили Арти Пискано, младшему боссу из Канзас Сити... наблюдать за тем, чтобы грабителей никто не грабил. - Да что я там буду делать.
Скопировать
Come on, be nice, huh?
And the bosses were no better.
They complained because things don't run smooth. In my line of work, things don't run so smooth.
И боссы тоже не лучше.
Они жалуются днем и ночью.
У меня такой род занятий, что не всегда получается так, как хотелось бы.
Скопировать
I'm sorry.
But the bosses, what do they give a fuck?
They're sittin' on their asses drinking' anisette.
Я тут имею дело с животными.
Они сидят там на своих задницах.
А я работаю в траншеях.
Скопировать
It took months for everything to calm down.
But, finally, my guys got out on bail... and the bosses wanted me to send my brother Dominick out to
Always the dollars. Always the fuckin' dollars.
Потребовались месяцы, чтобы все успокоилось.
Но, наконец, мои парни вышли под залог... и боссы хотели, чтобы я посылал своего брата Доминика в Вегас.
Все дело было в чертовых деньгах.
Скопировать
- Bury them? - Bury them.
The bosses had enough of Nicky. They had enough.
How much were they gonna take?
- Хоронить их?
был слух что боссам Никки надоел.
Сколько они могли терпеть его?
Скопировать
I couldn't wait to get my hands on Vegas.
But the bosses didn't send me out there to have a good time.
They sent me out there to make sure that nobody fucked with Ace.
Я никогда не ожидал, что мои руки дотянутся до Вегаса.
Но боссы послали меня, не для того чтобы хорошо проводить время.
Они послали меня, чтобы быть уверенными, что никто не трахнет Эйса.
Скопировать
Especially at the casino, where he definitely did not work... people got the message.
Me, that's why the bosses sent me out here.
They wanted me to make sure none of the other crews robbed the joint.
Особенно в казино, где он вообще не работал... Но люди его признали.
Вот почему боссы послали меня сюда.
Они хотели быть уверенными, что тут никто не позволит себе вольности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bosses (зе босиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе босиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
